Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎事态发展。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎事态发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告映了这一现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事实现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一些积极事态发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组案件
概况,主要是介绍所调查
事项,再估计未来
所
资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极事态发展仍然伴随着
要进一步进展
关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发展,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎的事态发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告的结构反映了这一现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国企图制造持久既成事实的现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这条件大大减少了承诺的商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一积极的事态发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组的案件的概况,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这积极的事态发展仍然伴随着需要进一步进展的关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注情况下,这种规定可能会造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发展,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有国家所作的定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存
。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎事态发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告结
了这一现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事实现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一些积极事态发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组案件
概况,主要是介绍所调查
事项,再估计未
所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极事态发展仍然伴随着需要进一步进展
关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发展,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎的事。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告的结构反映了这一现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事实的现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺的商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一些积极的事。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组的案件的概况,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极的事仍然伴随着需要进一步进
的关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国籍状。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作的定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是得欢迎的事态发
。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告的结构反映了这现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事实的现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺的商业价。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有些积极的事态发
。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两组的案件的概况,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极的事态发仍然伴随着需要
的关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作的定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎的事态发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告的结构反映了这一现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事实的现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺的商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一些积极的事态发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组的案件的概况,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极的事态发展仍然伴随着需要进一步进展的关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
还关注在某些情况下,这种规定可能
造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发展,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作的定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢迎的事发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们要讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告的结构反映了这一现实况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事实的现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺的商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一些积极的事发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组的案件的概况,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极的事发展仍然伴随着需要进一步进展的关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事发展,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作的定义十分宽泛,这种要求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
是一个值得欢迎的事态发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起际事件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
际上,我们要讨论
什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告的结构反映了一现
状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成事的现
。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
条件大大减少了承诺的商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重要。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他,有一
积极的事态发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组的案件的概况,主要是介绍所调查的事项,再估计未来的所需资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军事项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,积极的事态发展仍然伴随着需要进一步进展的关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某情况下,
种规定可能会造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发展,我们将事情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有国家所作的定义十分宽泛,
种要求
际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous nous félicitons de ce fait nouveau.
这是一个值得欢态发展。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际件。
Sur quoi allons-nous de fait nous consulter?
实际上,我们讨论些什么呢?
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
本报告结构反映了这一现实状况。
Cela témoigne des efforts de transparence faits par le Conseil.
这也证明了安理会自己在努力提高透明度。
La puissance occupante cherche à créer une réalité de fait.
占领国在企图制造持久既成实
现实。
Ces conditions réduisent de fait l'intérêt commercial des engagements.
这些条件大大减少了承诺商业价值。
L'importance majeure des méthodes de travail fait généralement l'unanimité.
国普遍认为工作方法非常重
。
Il a appelé l'attention sur un certain nombre de faits encourageants.
他指出,有一些积极态发展。
39), Vienne devenant de fait tête de réseau en matière d'investigation.
该报告说明了2003/04年度两个组案件
概况,主
是介绍所调查
项,再估计未来
所
资源。
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration.
裁军项咨询委员会主席发了言。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极态发展仍然伴随
进一步进展
关切因素。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国籍状态。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据态发展,我们将
情推到第二天。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到这一点。
Toutes les demandes de renseignements faites à ce jour ont reçu une réponse rapide.
至今及时满足了所有援助请求。
Je voudrais que de nombreuses délégations s'efforcent de comprendre cet état de fait.
我希望许多代表团努力理解这一点。
D'autres en donnent une définition si large que, de fait, cette exigence disparaît.
有些国家所作定义十分宽泛,这种
求实际上已经不存在。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑案件
审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我们指正。